• 3
    粉丝
  • 10
    关注
  • 15
    译文
  • 11
    原文
加入译言已有 92
获得了 0 枚勋章
@MaZhuzu:对对,是的,我觉得你理解的对!学习了!
2017-05-26 16:05
Asian stocks were resilient on Monday, edging up to a two-year high after shaking off threats posed by a ransomware attack that locked up more than 200,000 computers in over 150 countries, a missile test by North Korea and weak U.S. data. 【周一,亚洲股市回弹,攀升至两年高位,此前逐渐摆脱勒索病毒攻击150多个国家的超过200,000台电脑、朝鲜导弹试验及美国数据疲弱带来的威胁。】这样译会不会清楚些:勒索病毒攻击150多个国家的超过200,000台电脑、阻止朝鲜导弹试验、致使美国数据疲弱。在摆脱该病毒的威胁后,周一亚洲股市回弹,攀升至两年高位。
2017-05-26 10:44
@Jenny_Peng:这几次译的时候都感觉不太妥,但偷懒没查字典。你太棒了,谢谢哦!
2017-05-23 10:59
@Jenny_Peng:哇,大失误大失误!谢谢啦!
2017-05-23 10:30
TA 评论了 滑铁卢战役
更多地方的表达值得我学习哦!尤其是最后一段,也帮我理顺了很多难处理的点,谢谢啦!
2017-04-28 09:51
话题很热啊!
2017-03-31 20:32
@meihelen:好的,老师,是我欠考虑,今后一定注意。谢谢您!
2017-03-22 07:34
@passerby98:谢谢老师的悉心点评,帮我解了不少疑惑。翻译时由于对基本的专业知识的不了解,很多地方没有处理好,会继续学习。再次谢谢您!
2017-03-22 07:31
更正:That would leak information to the server about who has enabled safety number change notifications and who hasn't, effectively telling the server who it could MITM transparently and who it couldn't; something that WhatsApp considered very carefully.这样会向服务器泄露哪些用户已经收到,而哪些没有收到密钥更改通知,有效地通知服务器,可对哪些用户进行而不能对哪些用户进行MITM攻击。这是WhatsApp仔细考虑过的方面。
2017-03-21 11:17
更正:This prevents anyone who compromises the server from being able to selectively target previously delivered messages for re-encryption.这样可以防止任何通过选择性针对之前已发送的信息进行再次加密以攻击客户端的行为。
2017-03-21 11:16