有业游民   

中国,江苏

英语

译言英语精评师
全部 收到的评价
金镶墨 评价了rachelcai
多谢老师的点评,尤其是对细节把握的指点十分到位!
你也是蘑菇吗 评价了rachelcai
多谢您的指正!我翻译的时候眼花把点号看错了汗……非常感谢> <!
全部 加入的小组
  • 关注了 6
  • 1080 个粉丝
加入译言已有 1811
获得了 2 枚勋章
全部 rachelcai的译文 (11)
很久,很久以前——童话的诱惑...
2012-08-18 21:11 14823 11 35
【译言训练营聚合】阿斯皮们能恋爱吗?...
2012-03-19 13:38 4467 1 3
译言训练营第二期第8次作业(训练营学员请选择“左右对照”模式,完成后请“提交译文”;请务必在标题中注明【译言训练营】)
2012-03-12 11:15 2253 0 0
全部 rachelcai的动态
在文章 第二章 服装 里挑了个错
不仅仅是倒置,还有其他两种放法。
2016-11-20 21:36
在文章 第二章 服装 里挑了个错
哪怕一只破旧或不合脚的鞋子或手套都会破坏....这里用的是单数,强调了细节。
2016-11-20 21:23
在文章 第二章 服装 里挑了个错
each may be perfect of its kind是说这些材质的衣服哪怕是在同类衣服中最好的,不同材质间乱搭也不行
2016-11-20 20:39
在文章 第二章 服装 里挑了个错
衣领或袖口,或者因为过大而用别针别住,或因为太紧而勉强扣起来。
2016-11-20 18:31
在文章 第二章 服装 里挑了个错
它们指代不是很明确,“它们和外面穿的裙子很搭配”
2016-11-20 17:45
在文章 第二章 服装 里挑了个错
corset是种紧身内衣,有点像束腰;在这种教礼仪的书里,内裤这个词就绝对不会出现的!!!under-cloth可以指衬裙,这里估计就是指穿在里面的衣服
2016-11-20 17:41